SPIS TREŚCI NR 3-4/2011

Thomas Hardy: Wiersze,
przeł. Krystyna Dąbrowska,
nr 3-4/2011 (476-477), s. 5-11.
Donald Davie: Thomas Hardy a poezja brytyjska,
przeł. Michał Lachman,
nr 3-4/2011 (476-477), s. 12-24.
Thom Gunn: Wiersze,
przeł. Krystyna Dąbrowska,
nr 3-4/2011 (476-477), s. 25-32.
D.J. Enright: Ze wspomnień profesora-żebraka,
przeł. Ewa Rajewska,
nr 3-4/2011 (476-477), s. 33-78.
D.J. Enright: Mak nie wystarcza,
przeł. Krzysztof Majer,
nr 3-4/2011 (476-477), s. 79-96.
Donald Davie: Wspomnienie o The Movement,
przeł. Agnieszka Pokojska,
nr 3-4/2011 (476-477), s. 97-101.
Donald Davie: Przekładalność poezji,
przeł. Agnieszka Pokojska,
nr 3-4/2011 (476-477), s. 102-108.
Donald Davie: T.S. Eliot,
przeł. Agnieszka Pokojska,
nr 3-4/2011 (476-477), s. 109-115.
Zachary Leader: Zabawa,
przeł. Anna Arno,
nr 3-4/2011 (476-477), s. 116-132.
Brunette Coleman: Przed zenitem. Autobiografia,
przeł. Jacek Dehnel,
nr 3-4/2011 (476-477), s. 133-139.
Brunette Coleman: Wiersze z cyklu „Cukier i pieprz”,
przeł. Jacek Dehnel,
nr 3-4/2011 (476-477), s. 140-145.
Brunette Coleman: Kłopoty w Willow Gables,
przeł. Jacek Dehnel,
nr 3-4/2011 (476-477), s. 146-162.
Philip Larkin: Wiersze z cyklu „Statek północny”,
przeł. Jacek Dehnel,
nr 3-4/2011 (476-477), s. 163-168.
Philip Larkin: Listy do Moniki,
przeł. Anna Arno,
nr 3-4/2011 (476-477), s. 169-195.
Philip Larkin: Jazz,
przeł. Maciej Woźniak,
nr 3-4/2011 (476-477), s. 196-212.
Maciej Woźniak: Ten trzeci biegnący przez pola,
nr 3-4/2011 (476-477), s. 213-218.
Philip Larkin: Jill (fragment),
przeł. Joanna Błachnio,
nr 3-4/2011 (476-477), s. 219-294.
Philip Larkin: Z wierszy rozproszonych,
przeł. Jacek Dehnel,
nr 3-4/2011 (476-477), s. 295-299.
B.J. Leggett: Dzień dobry bluesie,
przeł. Justyna Fruzińska,
nr 3-4/2011 (476-477), s. 300-330.
Philip Larkin / Robert Philips: Borges? A kto to taki? (rozmowa),
przeł. Anna Arno,
nr 3-4/2011 (476-477), s. 331-354.
Blake Morrison: „To wszystko wciąż trwa!” The Movement w latach pięćdziesiątych i dziś,
przeł. Krzysztof Majer,
nr 3-4/2011 (476-477), s. 355-376.
Anna Górecka: Nasze węgierskie półwiecze,
nr 3-4/2011 (476-477), s. 377-402.
Mikołaj Wiśniewski: Lektura na trzy ręce,
nr 3-4/2011 (476-477), s. 403-413.
Dominika Michalak: Być jak Richard Rorty,
nr 3-4/2011 (476-477), s. 420-424.
Inez Okulska: Graniczne doświadczenie przekładu,
nr 3-4/2011 (476-477), s. 425-431.

WYDAWCA:
WSZELKIE PRAWA ZASTRZEŻONE
©2020 | Literatura na Świecie