W NUMERZE 5-6/2024

Tobias Wolff, W armii faraona. Wspomnienia z przegranej wojny, przeł. Krzysztof Umiński
George Saunders, Moja edukacja pisarska. Zarys chronologiczny, przeł. Maciej Stroiński
Tobias Wolff, Opowiadania, przeł. Jagoda Dolińska, Krzysztof Umiński
Krzysztof Umiński, Żadnych sztuczek

Bobbie Ann Mason, Opowiadania, przeł. Aga Zano
John Barth, Kilka słów o minimalizmie, przeł. Krzysztof Majer

Amy Hempel, Opowiadania, przeł. Krzysztof Majer
Tniesz wszystko, co trzeba, z Amy Hempel rozmawia Paul Winner, przeł. Krzysztof Majer
Rick Moody, Chodzi o zdania, przeł. Jarosław Galas

Ann Beattie, Opowiadania (1), przeł. Kaja Gucio, Jerzy Jarniewicz, Łukasz Witczak
Roland Sodowsky, Opowiadanie minimalistyczne. Próba podsumowania, przeł. Anna Popiel
Ann Beattie, Opowiadania (2), przeł. Tomasz Dobrogoszcz, Katarzyna Makaruk, Adam Pluszka, Łukasz Witczak

Zbigniew Machej, Schiller dla pogorzelców
Tomasz Swoboda, Proces kopisty

Łukasz Żebrowski, Ćwiczenia z pamięci
Katarzyna Osińska, Los Izaaka Babla

W NUMERZE 3-4/2024

Michel Leiris, Dziennik (1980–1984), przeł. Tomasz Swoboda
Ilse Aichinger, Zapiski 1950–1985, przeł. Jakub Ekier
Daniił Charms, Z notesów (1930–1940), przeł. Piotr Mitzner
Joan Wyndham, Lekcje miłości, przeł. Katarzyna Makaruk
Béla Balázs, Dziennik (1905–1914), przeł. Elżbieta Cygielska
Denton Welch, Dziennik, przeł. Marcin Szuster
Carlo Emilio Gadda, Notatnik spod Caporetto, przeł. Joanna Ugniewska
Jules Michelet, Dziennik, przeł. Mateusz Kwaterko
Antonia White, Dzienniki (1933–1935), przeł. Maciej Libich
Karel Hynek Mácha, Dziennik z 1835 roku, przeł. Olga Czernikow
Olga Czernikow, od tłumaczki

Adam Lipszyc, Jajko w Dover. Lispector / Aichinger
Agata Bielińska, Po drugiej stronie ściany

Michał Lachman, Tłumacz wśród ptaków
Andrzej Kopacki, O nieprzekładalności śmierci żydowskiej

W NUMERZE 1-2/2024

Mychajło Kociubynski, Cienie zapomnianych przodków,
przeł. Małgorzata Buchalik
Piotr Paziński, Spytajcie czuhajstra

László Darvasi, Opowiadania, przeł. Karolina Wilamowska
Szilárd Borbély, Wiersze, przeł. Anna Górecka
Sándor Tar, Nasza ulica, przeł. Elżbieta Cygielska
Karolina Wilamowska, Genesis i exodus
Imre Oravecz, Jar Ondroka, przeł. Karolina Wilamowska

Harry Josephine Giles, Port hwjezdny Topjo, przeł. Krzysztof Bartnicki
Krzysztof Bartnicki, Cykady na Orkadach

Jerzy Jarniewicz, O starzeniu się przekładów
Andrzej Kopacki, Joseph von Eichendorff: pogodna aura eschatonu
Paweł Mościcki, Sny w chińskich wioskach
Mateusz Kwaterko, Skrzydełek żal

Adam Kaczanowski, Przywiązanie
Tomasz Swoboda, Uszy do góry, panie Supełku

W NUMERZE 11-12/2023

Giorgio de Chirico, Hebdomeros, przeł. Anna Wasilewska
Anna Wasilewska, Od tłumaczki

Juan Rodolfo Wilcock, Stereoskop samotników, przeł. Mateusz Kłodecki, Sebastian Korczyk
Juan Rodolfo Wilcock, Synagoga obrazoburców, przeł. Joanna Ugniewska
Juan Rodolfo Wilcock, Księga potworów, przeł. Halina Kralowa
Giordano Clemente, Sylogizmy Wilcocka, przeł. Ewa Nicewicz

Luigi Malerba, Wąż, przeł. Katarzyna Skórska
Luigi Malerba, Opowiadania, przeł. Hanna Igalson-Tygielska, Anna Wasilewska, Monika Woźniak
Wyrzucić dom przez okno. Z Luigim Malerbą rozmawia Grazia Menechella, przeł. Ewa Nicewicz

Massimo Bontempelli, Szachownica przed lustrem, przeł. Katarzyna Skórska
Massimo Bontempelli, Opowiadania, przeł. Alina Kreisberg
Monika Woźniak, Kłopotliwy Bontempelli

Marek Bieńczyk, Strzemienny na powitanie
Ewa Kobyłecka-Piwońska, Przymiarki Halfona
Piotr Paziński, Trzy obsesje Winterberga
Maciej Libich, Najlepsze pomysły, najambitniejsze plany

Nagrody „Literatury na Świecie” za rok 2022
Marcin Szuster, Laudacja Przewodniczącego Jury

W NUMERZE 9-10/2023

Friedrich Schlegel, Lucynda, przeł. Andrzej Kopacki
Novalis, August Wilhelm Schlegel, Caroline Schlegel, Friedrich Schlegel, Listy­ 1797–1799, przeł. Małgorzata Łukasiewicz
Walter Benjamin, Idea­ sztuki, przeł. Adam Lipszyc

Jean Paul, Życie­ wesołego­ bakalarczyka­ Marii ­Wutza ­w­ Auenthal, przeł. Łukasz Żebrowski
Wolfgang Braungart, Manieryzm ­jako­ samoutwierdzenie, przeł. Łukasz Żebrowski
Jean Paul, Dziennik­ pokładowy ­aeronauty­ Giannozza, przeł. Łukasz Żebrowski

Friedrich Hölderlin, Wiersze, przeł. Andrzej Kopacki
Andrzej Kopacki, Friedrich­ Hölderlin:­ sowa­ i ­geometria

Rahel Varnhagen, Listy­ 1795–1819, przeł. Katarzyna Leszczyńska
Barbara Hahn, Mit­ salonu, przeł. Aleksandra Kujawa-Eberharter

Friedrich Hölderlin, Dwa ­hymny, przeł. Łukasz Żebrowski
Paul de Man, Heideggerowskie­ egzegezy­ Hölderlina, przeł. Andrzej Sosnowski

Georg Büchner, Woyzeck, przeł. Jacek St. Buras
Clemens J. Setz, Tumcyć, przeł. Agnieszka Kowaluk

Anna Wasilewska, Nie­ całkiem­ tak.­ Wokół­ „Wojny­” Céline’a
Antoni Zając, Mistrz­ zaufania
Karolina Wilamowska, Wypad­ na ­przedpole

Józef Kwaterko (1950–2023)
Agnieszka Taborska, Józio­
Anna Wasilewska, Najbardziej­ polski­ Haitańczyk

W NUMERZE 7-8/2023

Denton Welch, Młodości, w tobie uciech siła, przeł. Marcin Szuster
Denton Welch, Nad Zatoką Narcyza, przeł. Marcin Szuster
Denton Welch, Głos zza chmury, przeł. Anna Popiel
Denton Welch, Kiedy miałem trzynaście lat, przeł. Marcin Szuster
Denton Welch, Zaproszenie na lunch, przeł. Katarzyna Makaruk
William S. Burroughs, Gdyby mnie zapytano…, przeł. Marcin Szuster
William S. Burroughs, Miejsce wymarłych dróg, przeł. Teresa Tyszowiecka blasK!

William Faulkner, Opowiadania, przeł. Michał Kłobukowski

Łukasz Musiał, Stangreta z końmi proszę. Adamowi Lipszycowi pod rozwagę [trafili go]
Adam Lipszyc, Jednak pieszo [i uciekł]
Piotr Pazinski, Wymiary grozy

Joanna Mąkowska, Pułapki patosu
Adam Kaczanowski, Inwentaryzacja smutku

WYDAWCA:
WSZELKIE PRAWA ZASTRZEŻONE
©2020 | Literatura na Świecie