W NUMERZE 3-4/2021

Péter Nádas, Świetliste detale, przeł. Elżbieta Cygielska, s. 5

Bo dobrze jest spać, z Péterem Nádasem  rozmawia Csaba Károlyi,

przeł. Anna Górecka, s. 74

Elżbieta Cygielska, Wydobyte światłem, s. 90

Péter Nádas, O miłości ziemskiej i nieziemskiej, przeł. Elżbieta Cygielska, s. 107

Andrzej Kopacki, Niebiańska, s. 129

Péter Nádas, Historie równoległe, przeł. Elżbieta Sobolewska, s. 137

Równoległe byty, z Péterem Nádasem rozmawia Enikő Darabos,

przeł. Julia Wolin, s. 202

Péter Nádas, Ćwiczenia z wolności, przeł. Elżbieta Cygielska, s. 237

Péter Nádas, Rocznik (1987–1988), przeł. Magdalena Garbacik-Balakowicz, s. 285

Magdalena Garbacik-Balakowicz, Niespójność świata, s. 314

Adam Lipszyc, [z warstatu fachowca] Trzecia trąba. Celan, Reik i Jerozolima, s. 324

Maciej Libich, Jedność w wielości. O wczesnych prozach Pétera Nádasa, s. 350

Juliusz Pielichowski, Warstwy straty, s. 372

Julia Fiedorczuk, Rasowy romantyk?, s. 376

W NUMERZE 1-2/2021

Gabriela Cabezón Cámara, Matka Boska Łepetyńska,

przeł. Carlos Marrodán Casas, s. 5

Jestem córką konkwisty z Gabrielą Cabezón Cámarą  rozmawiają

Barbara Jaroszuk i Ewa Kobyłecka-Piwońska, s. 61

Gabriela Cabezón Cámara, Przygody Żonki Iron, przeł. Barbara Jaroszuk, s. 71

Rodolfo Walsh, Ta kobieta, przeł. Barbara Jaroszuk, s. 107

Ricardo Piglia, Kłopoty z prawdą, przeł. Agnieszka Flisek, s. 118

Rodolfo Walsh, Przypis, przeł. Barbara Jaroszuk, s. 127

Ricardo Piglia, Nocny cel, przeł. Barbara Jaroszuk, s. 159

Martín Kohan, Dwa razy czerwiec, przeł. Ewa Kobyłecka-Piwońska, s. 209

„Rozchwiać porządek znaczenia” z Martínem Kohanem rozmawiają

Barbara Jaroszuk i Ewa Kobyłecka-Piwońska, s. 263

Félix Bruzzone, Krety, przeł. Nina Pluta, s. 273

Ze szczyptą dezynwoltury z Félixem Bruzzone rozmawiają

Barbara Jaroszuk i Ewa Kobyłecka-Piwońska, s. 317

Carlos Gamerro, Pamięć bez wspomnień, przeł. Maria Judyta Woźniak, s. 323

Andrzej Kopacki, [na warstacie] Nie musi, ale może tak być, s. 358

Jerzy Jarniewicz, Pancernik „Kawafis” , s. 364

Michał Paweł Markowski, Teczki Kafki, s. 373

Halina Kralowa, Smutna katastrofa, s. 404

Balla, Słuchaj, Jacek…, przeł. Andrzej S. Jagodziński, s. 409

Andrzej S. Jagodziński, Jacek Bukowski (1945–2020), s. 411

 

W NUMERZE 11-12/2020

Geoffrey Chaucer, Sejm ptasi, przeł. Marcin Ciura, s. 5

Peter Ackroyd, Ojcowie i dzieci, przeł. Ewa Rajewska, s. 31

Geoffrey Chaucer, Opowieść Młynarza, przeł. Jarosław Zawadzki, s. 47

Marion Turner, Peryferie, przeł. Agata Hołobut, s. 75

Deborah Eisenberg, Płaszcz Rafe’a, przeł. Marcin Szuster, s. 105

Deborah Eisenberg, Syreny, przeł. Kaja Gucio, s. 139

Deborah Eisenberg, Twoja kaczka jest moją kaczką,

przeł. Krzysztof Majer, s. 177

„Wypełznąć na tę gałąź trochę dalej” z Deborah Eisenberg

rozmawia Catherine Steindler, przeł. Marcin Szuster, s. 203

Andrew Marvell, Appleton, przeł. Klaudia Łączyńska, s. 229

Klaudia Łączyńska, Rekreacje i rozterki panegirysty, s. 262

Andrew Marvell, Nieszczęsny kochanek, przeł. Klaudia Łączyńska, s. 287

Derek Hirst, Steven Zwicker, Eros i przemoc: Marvella życie wyobrażone,

przeł. Dominika Lewandowska, s. 291

Nigel Smith, Marvell czytany na nowo, przeł. Piotr Szymczak, s. 318

Katarzyna Sonnenberg-Musiał, Pogawędka z przyjaciółmi, s. 338

Krzysztof Mrowcewicz, Człowiek z Porlock, s. 351

Nagrody Literatury na Świecie” za rok 2019, s. 374

Jerzy Jarniewicz, Laudacja Przewodniczącego Jury, s. 375

W NUMERZE 9-10/2020

Henry David Thoreau, Dziennik (I), przeł. Juliusz Pielichowski, s. 5

Ralph Waldo Emerson, Thoreau, przeł. Jacek Wiśniewski, s. 37

Henry David Thoreau, Dziennik (II), przeł. Juliusz Pielichowski, s. 56

Virginia Woolf, Thoreau, przeł. Magda Heydel, s. 113

Henry David Thoreau, Dziennik (III), przeł. Juliusz Pielichowski, s. 121

Tadeusz Sławek, Wszystko jest opowieścią. O „Dzienniku”

Henry’ego Davida Thoreau, s. 158

Reklama antologii O nich tutaj, s. 181

Charles Ives, Thoreau, przeł. Piotr Graff, s. 183

Henry David Thoreau, Dziennik (IV), przeł. Juliusz Pielichowski, s. 201

Sharon Cameron, O języku „Dziennika”, przeł. Juliusz Pielichowski, s. 233

Juliusz Pielichowski, Wokół biografii Henry’ego Davida Thoreau , s. 255

Henry David Thoreau, Dziennik (V), przeł. Juliusz Pielichowski, s. 271

Juliusz Pielichowski, Nota o wydaniach „Dziennika” , s. 303

Lawrence Buell, Thoreau i środowisko naturalne, przeł. Kaja Gucio , s. 305

Andrzej Kopacki, [na warstacie] Z Hölderlinem w chlebaku, s. 334

Katarzyna Jakubiak, Podwórka Baldwina, s. 342

Łukasz Żebrowski, Literatura w zaniku, s. 373

Halina Cieplińska, Czas Thoreau, s. 382

Anna Wasilewska, Adam Wodnicki (1930–2020), s. 387

W NUMERZE 7-8/2020

Jacques Stephen Alexis, W mgnieniu oka, przeł. Magdalena Kamińska-Maurugeon, s. 5

Marie Vieux-Chauvet, Miłość, Gniew i Szaleństwo, przeł. Wojciech Gilewski, s. 39

Marvin Victor, Zlepek ciał, przeł. Tomasz Swoboda, s. 55

Yanick Lahens, Księżycowa kąpiel, przeł. Maryna Ochab, s. 81

Émile Ollivier, Mille eaux, przeł. Szymon Żuchowski, s. 107

Louis-Philippe Dalembert, Zanim pomkną cienie, przeł. Jan Maria Kłoczowski, s. 135

Dany Laferrière, Zagadka powrotu, przeł. Anna Wasilewska, s. 167

Yanick Lahens, Pęknięcia, przeł. Mateusz Kwaterko, s. 185

Lyonel Trouillot, Parabola upadku, przeł. Jacek Giszczak, s. 199

Najczęściej decyduje ręka, z Lyonelem Trouillot rozmawia Guy Tegomo, przeł. Anna Wasilewska, s. 234

Dany Laferrière, Zapomniana sztuka nieróbstwa (I), przeł. Mateusz Kwaterko, s. 251

Gary Victor, Przeklęte wychowanie, przeł. Krzysztof Umiński, s. 273

Dany Laferrière, Zapomniana sztuka nieróbstwa (II), przeł. Tomasz Swoboda, s. 295

Nie tylko o literaturze, z Yves’em Chemla rozmawia Anna Wasilewska, s. 332

Józef Kwaterko, Pejzaż posejsmiczny, s. 348

Tomasz Swoboda, Wznowiony, zatopiony, s. 362

Paweł Mościcki, Siedem szczebli donikąd, s. 372

Maciej Libich, Śmierć nie jest końcem, s. 389

Piotr Paziński, Bezspornie, s. 395

korespondencja (Marek Wystański) , s. 403

Nekrolog Haliny Pławskiej, s. 405

W NUMERZE 5-6/2020

Juli Zeh, Czas zerowy, przeł. Sława Lisiecka, s. 5
Andrzej Kopacki, Żółte światło na mankiecie, s. 49
Juli Zeh, Nowy Rok, przeł. Andrzej Kopacki, s. 57
Zajmować nowe miejsca, z Juli Zeh rozmawia Andrzej Kopacki, s. 104
Antje Rávic Strubel, W serdecznych kniejach, przeł. Katarzyna Leszczyńska, s. 113
Andrzej Kopacki, Sekwoje, klasztor, barbecue, s. 175
Friederike Mayröcker, Wiersze, przeł. Ryszard Wojnakowski, s. 187
Obfitość świata, z Friederike Mayröcker rozmawia Iris Radisch, przeł. Ryszard Wojnakowski, s. 195
Beate Sommerfeld, Szalejący język. Kilka uwag o poezji
Friederike Mayröcker, przeł. Ryszard Wojnakowski, s. 208
Laura Freudenthaler, Opowieść o duchach, przeł. Eliza Borg, s. 221
Andrzej Kopacki, Opowieść błękitnego notatnika, s. 257
Ally Klein, Carter, przeł. Ewa Mikulska-Frindo, s. 269
Ewa Mikulska-Frindo, od tłumaczki, s. 311
Szaleństwu się nie ufa, z Ally Klein rozmawia Andrea Scrima, przeł. Ewa Mikulska-Frindo, s. 314
Andrzej Kopacki, „Carter” – cytat bęcwała, s. 323
Adam Lipszyc, Spektakl unicestwienia [o nich tutaj], s. 336
Antoni Zając, Minotaur w piwnicy, s. 358
Klaudia Łączyńska, Mój głos z zewnątrz, s. 376
Maciej Płaza, Na zamarłych wodach, s. 382
korespondencja (Przemysław Trzeciak, Maciej Płaza), s. 392

WYDAWCA:
WSZELKIE PRAWA ZASTRZEŻONE
©2020 | Literatura na Świecie