W NUMERZE 9-10/2025

Imru al-Kajs, Kasyda, przeł. Marcin Michalski
Arthur John Arberry, Na początku była kasyda, przeł. Weronika Szwebs
z Koranu, Dziewięć krótkich sur, przeł. Marcin Michalski
z Koranu, sura Krowa, przeł. Marcin Michalski
Marcin Michalski, Naśladując nienaśladowalne. O przekładaniu Koranu
z Koranu, sura Światło, przeł. Marcin Michalski
Al-Hariri, Makamy, przeł. Marcin Michalski
Marcin Michalski, Słowo o makamie
Hasan Blasim, Opowiadania, przeł. Izabela Szybilska-Fiedorowicz
Fadwa Tukan, Droga przez góry, trudna droga, przeł. Hanna Jankowska
Murad al-Alami, Poza kraj, przeł. Marcin Michalski
Marcin Michalski, Dwoisty język
Adania Shibli, Wszyscy jesteśmy równie daleko od miłości, przeł. Hanna Jankowska
Nadżib Mahfuz, Umm Ahmad, przeł. Marcin Michalski
Raymond Stock, Nobel dla Nadżiba Mahfuza. Nagroda czy kara?, przeł. Ewa Rajewska
Dżabra Ibrahim Dżabra, W poszukiwaniu Walida Masuda, przeł. Hanna Jankowska
Samar Jazbek, Ona ma lustra, przeł. Marcin Michalski

Klaudia Łączyńska, Hej! Ha! Kolejkę nalej
Łukasz Żebrowski, Hamann w Warszawie
Jerzy Jarniewicz, Czwarta ściana przekładu albo przypisy tłumacza

Andrzej Kopacki, Ja i ta ciemna ćma
Natalia Wawrzyniak, O wykwintnisiach
Adam Lipszyc, Ściana. W lusterku

W NUMERZE 7-8/2025

Péter Esterházy, Esti, przeł. Anna Górecka
Péter Esterházy, Powieść produkcyjna, przeł. Karolina Wilamowska
Péter Nádas, Dwa opowiadania, przeł. Elżbieta Sobolewska
Péter Hajnóczy, Śmierć konno wyruszyła z Persji, przeł. Elżbieta Cygielska
Péter Hajnóczy, Opowiadania, przeł. Elżbieta Cygielska
Péter Lengyel, Kocie łby, przeł. Daniel Warmuz
Karolina Wilamowska, Cztery Pétery
Milada Součková, Pasmo słowno-muzyczne, przeł. Zbigniew Machej
Zbigniew Machej, Pasmo Milady Součkovej
Ján Johanides, Zbrodnia karą, przeł. Izabela Zając
Peter Zajac, W sieci metafor, przeł. Izabela Zając
Mikuláš Kováč, Wiersze, przeł. Miłosz Waligórski
Gejza Vámoš, Atomy Boga, przeł. Miłosz Waligórski
Dagmar Garay Kročanová, Powieść lekarska, przeł. Miłosz Waligórski

Emilia Kledzik, „Mniejsza jednak o to, czy Kledzik ma rację”
Jakub Ekier, Ficowski jako egzemplarz gatunku
Maciej Libich, Możliwość epifanii

Maciej Topolski, Historia pustki
korespondencja (Marek Wystański, Jerzy Jarniewicz)

W NUMERZE 5-6/2025

Volter Kilpi, W salonie Alastala, przeł. Sebastian Musielak
Sebastian Musielak, Oszczep w chaszczach
Eeva-Liisa Manner, Wiersze (1), przeł. Łukasz Sommer
Marja-Liisa Vartio, Jego były wszystkie ptaki, przeł. Łukasz Sommer
Łukasz Sommer, Czyje były wszystkie ptaki?
Eeva-Liisa Manner, Muzyka spacerowa dla małych hipopotamów, przeł. Karolina Wojciechowska
Eeva-Liisa Manner, Zwycięzcy, strzeżcie się, przeł. Karolina Wojciechowska
Eeva-Liisa Manner, Wiersze (2), przeł. Łukasz Sommer
Maria Jotuni, Rozchybotany dom, przeł. Artur Bobotek
Artur Bobotek, [od tłumacza]

Andrzej Kopacki, Odkrycie młodego narcyza
Jerzy Jarniewicz, Przekład, lewica, dialog
Piotr Paziński, Jidysz lebt

Karolina Koprowska, Długi cień pogromów
Oskar Meller, W języku dzikich Żydów

W NUMERZE 3-4/2025

Piotr Rawicz, Wydrążony róg, przeł. Mateusz Kwaterko
Piotr Sadzik, Wielkie rajzy w koncentraku
Piotr Rawicz, Zapiski kontrrewolucjonisty, przeł. Mateusz Kwaterko
Anna Langfus, Bagaże z piasku, przeł. Mateusz Kwaterko
Janina Katz, Opowiadania, przeł. Bogusława Sochańska
Paweł Mayewski, Opowiadania, przeł. Maciej Libich
Maciej Libich, Pośród ślepych plam
Paweł Mayewski, Podróż i litość, przeł. Maciej Libich
Jerzy Pietrkiewicz, Zielenią płynie żółć, przeł. Teresa Tyszowiecka blasK!
Antoni Zając, W nieznanym kraju, w obcym języku
Tadeusz Rittner, Pokój do czekania, przeł. Maja Sowińska
Maja Sowińska, Rittnerów dwóch
Stanisław Przybyszewski, Msza żałobna, przeł. Małgorzata Łukasiewicz
Eliza Kącka, Przybycie Przybysza
Wincenty Korab Brzozowski, Stance, przeł. Tomasz Swoboda
Marie Krysinska, Prozy, przeł. Natalia Wawrzyniak
Natalia Wawrzyniak, Kuzynka Baudelaire’a
Marie Krysinska, Wiersze, przeł. Natalia Wawrzyniak

Agata Bielik-Robson, Prorocki Grohów Marka Bieńczyka
Jakub Ekier, Nikt nie sprawdzi

Marcin Wicha (1972–2025)
Tomek Frycz
Piotr Sommer
Marcin Szuster

W NUMERZE 1-2/2025

Heinrich von Kleist, O stopniowym kształtowaniu myśli w trakcie mówienia, przeł. Mateusz Falkowski
Louis Aragon, Krytyka syntetyczna, przeł. Mateusz Kwaterko
Kenneth Rexroth, Klasyka raz jeszcze, przeł. Sergiusz Kowalski
Paul de Man, Zagadka Hölderlina, przeł. Andrzej Sosnowski
Frank Kermode, Otchłań Paula de Mana, przeł. Marcin Szuster
Jean le Rond d’Alembert, Sądy o Rousseau, przeł. Jan Maria Kłoczowski
Théophile Gautier, Opowiadania E.T.A. Hoffmanna, przeł. Mateusz Kwaterko
Marcel Proust, Nauczyciel piękna, przeł. Anastazja Dwulit
Georges Bataille, Gide – Nietzsche – Claudel, przeł. Tomasz Swoboda
John Barth, Posłowie do Roderyka Randoma, przeł. Krzysztof Majer
Gotthold Ephraim Lessing, Nie trzeba, żeby recenzent umiał zrobić lepiej to, co gani, przeł. Łukasz Żebrowski
Friedrich Schlegel, O Lessingu, przeł. Małgorzata Łukasiewicz
Gotthold Ephraim Lessing, Recenzje i listy, przeł. Łukasz Żebrowski
Elizabeth Hardwick, Magiczna proza poetów: Elizabeth Bishop, przeł. Helena Sitarek
Hans Magnus Enzensberger, Dwie recenzje, przeł. Andrzej Kopacki
Christine Brooke-Rose, Samuel Beckett i antypowieść, przeł. Joanna Piechura
Durs Grünbein, Artystyka i życie, przeł. Andrzej Kopacki
Agnes Mary Frances Robinson, Balzac, przeł. Maciej Libich
John Barth, Borges i ja, przeł. Krzysztof Majer
Cynthia Ozick, Człowiek cierpiący i twórczy umysł, przeł. Joanna Piechura
Endre Ady, W czterech ścianach Dezső Kosztolányiego, przeł. Karolina Wilamowska
Dezső Kosztolányi, Zdanie odrębne o Endre Adym, przeł. Karolina WilamowskaKlaudia Łączyńska, Te drogi musisz wybrać
Marek Bieńczyk, Szczur, który myszkuje
Ewa Kobyłecka-Piwońska, Wstręciuch w tropikach
Mateusz Falkowski, Rozlewisko i szereg

W NUMERZE 11-12/2024

Louis-René des ForêtsOstinato (I), przeł. Mateusz Kwaterko
Louis-René des ForêtsChory z lasu, przeł. Katarzyna Marczewska
Louis-René des ForêtsNiedola na Lido, przeł. Anastazja Dwulit
Louis-René des ForêtsOstinato (II), przeł. Tomasz Swoboda
Louis-René des ForêtsGaduła, przeł. Tomasz Wodtke
Maurice BlanchotPróżne słowa, przeł. Anna Wasilewska
Louis-René des ForêtsPokój dzieci, przeł. Anna Wasilewska
„W zgiełku człowiek jest bierny”, z Louis-René des Forêts’em rozmawia Jean-Louis Ezine, przeł. Paweł Łapiński

Pierre Drieu la RochelleKomedia pod Charleroi, przeł. Mateusz Kwaterko
Pierre Drieu la RochelleDwa listy do surrealistów, przeł. Mateusz Kwaterko
Pierre Drieu la RochelleSekretna opowieść, przeł. Tomasz Swoboda
Pierre Drieu la RochelleSpowiedź, przeł. Mateusz Kwaterko
Robert SoucyFaszystowski intelektualista, przeł. Maciej Libich

Andrzej KopackiO miłości i śmierci po szwajcarsku. Conrad Ferdinand Meyer i Gottfried Keller
Krzysztof MajerBarth, Millhauser i iluzje nieskończoności
Karolina WilamowskaŻyj i pozwól żyć
Tomasz SwobodaMontaigne w ruchu

Nagrody „Literatury na Świecie” za rok 2023
Marcin SzusterLaudacja Przewodniczącego Jury
Monika Adamczyk-GarbowskaTargowa, Rynkowa, Krochmalna, czyli przekładowy zawrót głowy

WYDAWCA:
WSZELKIE PRAWA ZASTRZEŻONE
©2020 | Literatura na Świecie